викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Орфический гимн Гигиее

('Υγείας, θυμίαμα μάνναν)

Воскурение - манна

О вожделенная и многосильная, матерь-царица,
Внемли мольбе, Гигиея благая, дарящая счастьем!
Ты истребляешь болезни, что пагубны смертному роду,
Многую радость несешь, процветание всякому дому,
И умножаешь искусства; весь мир тебя жаждет, богиня,
Только Аид ненавидит тебя, забирающий души.
Вечноцветущая, благознаменная, смертным отрада –
А без тебя ничего уже людям на свете не нужно.
Ведь без тебя и богатство ни счастья не даст нам, ни плода,
Ведь без тебя и до старости горестной нам не добраться.
Всем ты одна управляешь, над всеми ты судишь и рядишь.
Ныне, богиня, приди к посвященным и будь нам подмогой,
От приносящих несчастье недугов навек избавляя.

***
Ἱμερόεσσ’, ἐρατή, πολυθάλμιε, παμβασίλεια,
κλῦθι, μάκαιρ’ Ὑγίεια, φερόλβιε, μῆτερ ἁπάντων·
ἐκ σέο γὰρ νοῦσοι μὲν ἀποφθινύθουσι βροτοῖσι,
πᾶς δὲ δόμος θάλλει πολυγηθὴς εἵνεκα σεῖο,
καὶ τέχναι βρίθουσι· ποθεῖ δέ σε κόσμος, ἄνασσα,
μοῦνος δὲ στυγέει σ’ Ἀίδης ψυχοφθόρος αἰεί,
ἀιθαλής, εὐκταιοτάτη, θνητῶν ἀνάπαυμα·
σοῦ γὰρ ἄτερ πάντ’ ἐστὶν ἀνωφελῆ ἀνθρώποισιν·
οὔτε γὰρ ὀλβοδότης πλοῦτος γλυκερὸς θαλίηισιν,
οὔτε γέρων πολύμοχθος ἄτερ σέο γίγνεται ἀνήρ·
πάντων γὰρ κρατέεις μούνη καὶ πᾶσιν ἀνάσσεις.
ἀλλά, θεά, μόλε μυστιπόλοις ἐπιτάρροθος αἰεὶ
ῥυομένη νούσων χαλεπῶν κακόποτμον ἀνίην.

Пер. с др.-греч. Гарсиа

Гигиея, римская копия (II в.) греческой статуи классического периода
Гигиея, римская копия (II в.) греческой статуи классического периода


викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Литания Луне

О, роза небес, свети нам.
О, корабли водящая, свети нам.
О, солнце волков, свети нам.
О, нежная и неодолимая, свети нам.
О, любовников единящая, свети нам.
О, маятник вечности, свети нам.
О, яркомлечная, свети нам.
О, мера всему, свети нам.
О, смерти граница, свети нам.
О, мать семени, свети нам.
О, жемчуг живородящий, свети нам.
О, создательница образов, свети нам.
О, советница сокрытая, свети нам.
О, роза небес, свети нам.

***
O rosa caeli, luce nobis.
O navium dux, luce nobis.
O sol luporum, luce nobis.
O tenera et invicta, luce nobis.
O vitilena, luce nobis.
O pendulum aeterni, luce nobis.
O lacteflagrans, luce nobis.
O mensura omnium, luce nobis.
O limen mortis, luce nobis.
O mater seminis, luce nobis.
O margarita zoogone, luce nobis.
O imaginum creatrix, luce nobis.
O consultrix occulta, luce nobis.
O rosa caeli, luce nobis.

(Гарсиа)


викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Айтварас Наррентурм. Заклинание Тени

(к затмению луны)

Моя Тень, отродье подземных псов,
Двузёвных, трёхзёвных!

Именем Тёмного Господина, благодетеля мёртвых,
Именем Тёмной Госпожи, утешающей скорбных,
Заклинаю тебя!

Моя Тень, от рода небесных змей,
Пламеннопёрых, чешуйчато-радужных!

Именем Царя Всевышнего, сотрясателя туч,
Именем Царицы Всевышней, подпоясанной звёздным путём,
Заклинаю тебя!

Моя Тень, из плоти отверженных великанов,
Ослеплённых, оскоплённых!

Именем Телёнка Двурогого, дваждырождённого,
Именем Козы Белошёрстной, не рождённой вовсе,
Заклинаю тебя!

Да не знать мне ни клыков твоих, ни яда,
Да не знать тебе ни вкуса плоти, ни запаха крови,
Да быть мне возничим колесницы,
Да быть тебе в неё запряженной,
И если не предашь меня,
Не предам тебя!

Нашей общею Волей,
Нашей единой Природой,
Да будет так!


викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Айтварас Наррентурм. Gaudete, gaudete: метафизика Йоля

1. Свет во тьме, свет из тьмы

Если бы какой-нибудь иностранный брат или сестра по вере спросил меня, есть ли у русских виккан какие-то свои особые традиции, я бы ответил: "Конечно! Русские виккане едят мандарины на Йоль!". Вероятно, мой гипотетический собеседник удивился бы, и уточнил: "Почему?". Действительно, не самый очевидный ряд ассоциаций: Россия - зима - мандарины. Но я бы не стал рассказывать об особенностях продовольственного снабжения в Советском Союзе и выросших из оного гастрономических традициях, и как некоторые из них были восприняты молодым викканским сообществом. Вместо этого я бы пояснил: "Ну как же! Ведь мандарин - очевидный солярный символ!".

Викканский Йоль - весь такой. Праздник, названный скандинавским словом, по форме до степени смешения похожий на христианское Рождество, семантически же восходящий к римскому фестивалю Dies Natalis Solis Invicti (возможно, никогда не существовавшему в реальности) с одной стороны, и персидскому празднику Ялда с другой. Самый радостный день в году приходящийся на самое страшное время года. Гимн Солнцу спетый глубочайшей ночью.

Оранжевый мандарин в северных снегах, да, именно так.

Collapse )
викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Джон Беккет. Язычество и ведовство в 2020-е годы: чего ожидать в cледующем десятилетии

Примечание переводчика. Как и статья Джейсона Мэнки, очерк Беккета предполагает взгляд на языческую сцену США, которая более, чем своеобразна. Однако, во-первых, учитывая, что в США, по-видимому, проживает большее число «язычников» (Pagan, Heathen, polytheist, Animist) по самоопределению, чем в любой другой стране мира, во-вторых, принимая во внимание то влияние, которое американская массовая культура оказывает на весь мир и на обилие в последнее десятилетие в этой культуре «языческих» мотивов, следует обратить внимание на возможные черты сходства с картиной, которую рисует Беккет, в локальных контекстах. – Прим. пер.

***

Этот год и это десятилетие уходят в прошлое. Сейчас вполне естественно – а также правильно и необходимо – оглядываться назад. Джейсон Мэнки представил очень хорошую ретроспективу язычества и ведовства в 2010-е гг. Я вскоре напишу свою, но скорее в качестве личного воспоминания.

Джон Беккет
Джон Беккет

Но сейчас хорошее время и для того, чтобы посмотреть в будущее. Десять лет – это слишком большой период для дивинации (предсказания работают только на год), а я не астролог, чтобы читать по звездам. Я просто человек, внимательный к тому, что происходит вокруг и привыкший к размышлению.

То, что написано ниже – не столько пророчество, сколько проекция. Некоторые вещи совершенно очевидны (или кажутся мне таковыми), но часто мы игнорируем именно то, что лежит прямо у нас перед глазами. Нас захватывает повседневность, и мы не замечаем более масштабных перемен.

Collapse )
викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Джейсон Мэнки. Язычество и ведовство в 2010-е гг.

(Jason Mankey

Paganism & Witchcraft in 2010s)

Примечание переводчика. Статью следует воспринимать как осмысление того, что произошло в последнее десятилетие в специфической конфигурации языческого сообщества в Америке. В первую очередь явления, о которых здесь говорится, касаются таких деноминаций, как друидизм, викка, «природная духовность», отчасти асатру и некоторые другие реконструкционизмы, распространенные в англоязычном мире. – Прим. пер.

На многих сайтах сейчас идет подведение итогов минувшего десятилетия. Джон Беккет предложил мне, чтобы я написал похожую статью здесь, на языческом канале портала «Патеос». Это нелегкая задача, потому что за последние десять лет языческое сообщество изменилось очень сильно. В 2010 году я думал, что неплохо представляю себе, что такое язычество и ведовство, в 2019 мне уже так не кажется. Дать определение обоим понятиям становится все сложнее.

Распад языческой общности

На протяжении 1990-х и первой половины 2000-х большинство людей, которых я знал в языческом мире, идентифицировали себя как язычников. Они могли быть викканами* или друидами, но так или иначе, в конечном счете все они соглашались с тем, что они язычники. Пятнадцать лет назад слово «неоязычник» не было ругательным. Так высоколобые люди могли описывать ту новую религиозность, к которой они принадлежали. Сейчас, даже когда я просто набираю слово «неоязычник», мне кажется, что за моей спиной кто-то саркастически усмехается.

Collapse )
викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Молитва Митре

Когда я смотрю на людей, которые не могут иначе…
Когда я думаю о том, в какой страшный мир мы попали…
Когда я вижу, как жестокость обволакивает существование…
Я благодарю высокое Солнце.

Когда я вглядываюсь во тьму…
Когда я чувствую давящий потолок низкого неба из камня…
Когда я вижу взгляд хищного зверя…
Я благодарю святую Ночь.

Когда я роняю себя…
Когда мое сердце свидетельствует против меня…
Когда Змея открывает свою пасть, готовясь поглотить мою жизнь…
Я благодарю Бога Неведомого.

Митра, Аполлон Подземный!
Я ликую в твоем подвале!
Убивающий Быка, венчающий Змея и Льва!
Я пою твою безжалостную любовь!
Ты – Бог воистину, и Спасение, и Обретение Дражайшего!
Ты – Любовник Всего, ты – Огонь Плавильщика!

Именами ИАО и ЭОН и ПАН и СОТЕР и ГЕЛИОС и АБРАКСАС и АЙМАГЕН
Я разрываю пелены обмана, я пробиваю дверь в Скале!
В правой руке моей яшма, и оникс и халцедон под языком!
Плеть и Молот, Копье и Чаша, Колос и Серп!
Я возношу себя на алтарь Высочайшего Бога.
Я разрываю свою плоть в снедь Единственной.
Я произношу имена: КСФНД, АЭГИН, РХХХС, КСКСКСКС, ФШЩЗХ.

Я сжигаю Свиток.

Черный Огонь! Сухая Вода! Глаза Глядящие Вспять!
АО! ИЭ! ЭА!
АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА
ООООООООООООООООООООООООООООООООООО
УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ
ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ

Collapse )
викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Джордж Макгрегор Рейд (Macgregor Reid), друид

Джордж Макгрегор Рейд (1850-е - 1946)
Y Gwir yn erbyn y byd
(Мудрость, что бросает вызов миру)

Нас гонит мир,
Но что с того? –
Нам Дух поет.

Смеется мир,
Но что с того? –
Наш путь – полёт.

Осудит мир –
Но Мудрость вне
Его суда

Призвала нас.
Мы слушать Дух
Пришли сюда.

***
The world may hate, -
But what of that?
The Spirit Sings.

The world may jeer –
But what of that?
Wisdom hath wings.

The world may frown; -
But what of that?
To heav’n thought springs.

The world may cry
Against the soul;
Which gladness brings

Yet we shall hear
The Spirit songs
That wisdom sings.

(Перевод и заголовок — Гарсиа)

Джордж Макгрегор Рейд - основатель и избранный вождь (Chosen Chief) Круга Всеобщей связи (Circle of Universal Bond, 1909 - 1946), друидического братства

Илл.: причастие на ритуале Солнцестояния Круга всеобщей связи в Стоунхендже (1932?); Джордж Макгрегор Рейд слева


викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Александр Садовников. Роль жреца

До чего приятно порой стоять под дождём, чувствовать на коже его холодные прикосновения, потерять все ориентиры и само чувство реальности. Стоять под хлёсткими ударами шального ветра, играющими твоей одеждой словно воздушным змеем. Кажется, вот-вот земля уйдёт из-под ног и можно будет захлебнуться счастьем и ощущением свободы. Ветер и дождь, ливень и буря, безумные и неистовые! Словно глоток чистой как родник радости. Словно лёгкая крылатая песня среди придавленных тяготами будней.

Но совсем не так приятно стоять под дождём в отчаянной попытке забыться и потерять себя хоть на минуту. Забыться, потому что собственные мысли острее ножей. И разум-предатель заносит всё новые лезвия над отчаявшимся сознанием. Плохо быть и Цезарем, и Брутом в одном лице. Плохо и то, что дождь не приносит забвения. Лишь краткий миг длится вспышка эйфории, и затем реальность возвращается. Во всей своей полноте и невыносимости.

Впрочем, будь забвение возможно, оно всё равно не решило бы проблемы. Есть ситуации, которые нужно пережить. А есть такие, которые могут поставить под вопрос саму нашу жизнь. По крайней мере в привычном виде. И хуже всего, когда причина всех этих бед находится внутри. Тут уж точно не спасут ни ливень, ни забвение.

Collapse )
викка, язычество, книга теней, Гарднер, неоязычество

Аймаген. Первый гимн Нейт

Нейт Богиня Начал. Она держит в руке святыню богов, нерушимый камень, из которого создан мир, глину Хнума и красно-черную землю, питающую Солнце. Она стоит между Солнцем дня и Солнцем ночи, побеждая Апопа и указывая дорогу Змею. Нейт указывает дорогу в западный некрополь, где заканчивается и совершается все, что родилось в мир.

Нейт в Саисе являет свою силу и свою власть, багром своим привлекая стада бегемотиц. Ее одежды красны. Ее тиара из золота, ее ожерелья из ляпис-лазури, ее серьги из яшмы. Ее жезл из серебра, золота и железа. Ее пояс – Анум. Ее глаза – глаза сокола. Ее нога покоится на мыши.

Та, кто сторожит Хеммис, позволь мне пройти врата Заката. Та, кто указывает Сету место его, стань перед моим сердцем и научи мое сердце силе. Несущая перо, даруй мне победу. Ты – Нейт, ты – сущая, ты – единая. Я был с тобой прежде моей речи, ты же пребываешь вовек.